Carrier Comfort Touch-n-Go User Manual

Browse online or download User Manual for Thermostats Carrier Comfort Touch-n-Go. User interface Comfort™ Series User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 152
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - User Manual

User interface Comfort™ Series User Manual

Page 2 - User interface

10Programming the ControlHere’s how to connect your six time periods with the three comfort ranges – home, away and sleep, CDU Mode Settings ON/OFF an

Page 3 - Button Identication

100Προγραμματισμός του ΧειριστηρίουΑκολουθεί ο τρόπο σύνδεση των έξι χρονικών περιόδων ε τι τρει επιλογέ άνεση – παρουσία, απουσία και ύπνο, 

Page 4 - On-Screen indicators

101Προγραμματισμός του ΧειριστηρίουΠροηγμένες Επιλογές ΠρογραμματισμούΕάν η προηγούενη κατάσταση Λειτουργία tΜείωση Συχνότητα είναι ON, το εικονί

Page 5 - Quick Start

102Προηγμένες Επιλογές ΠρογραμματισμούΔιατήρηση σε λειτουργία παρουσίας, απουσίας ή ύπνουΚωδικοί ένδειξης προηγμένου προγραμματισμού Μπορεί να υπάρχου

Page 6

103Προηγμένες Επιλογές ΠρογραμματισμούΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΠΑΡΆΜΕΤΡΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΙΚΟΝΙΔΙΟΕΥΡΟΣ ΤΙΜΗΣΠΡΟΕΠΙΛΕΓΜΈΝΗ ΤΙΜΉΕλάχ. Μέγ.ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 1Αυτέ είναι οι επιλ

Page 7

104Προηγμένες Επιλογές ΠρογραμματισμούΑλλαγή ρυθμίσεων Λειτουργιών Τώρα πορείτε να αλλάξετε τι ρυθίσει διάφορων λειτουργιών του NUI. Ορίστε πω π

Page 8

105Ειδικές Λειτουργίες Τι Συμβαίνει Εάν! Ρύθμιση Αισθητήρα Θερμοκρασίας Χώρου Συντόμευση στη Λειτουργία μείωσης Συχνότητας Λάβετε μήνυμα σφάλματος συσ

Page 9

106Τι Συμβαίνει Εάν! Πίνακας Κωδικών Σφαλμάτων Το NUI θα πληροφορηθεί για τι Βλάβε τη Κύρια Πλακέτα έσω των παραέτρων επικοινωνία (Παράετρο

Page 10 - Programming the Control

107Interface utenteAbreviações / SignicadosÍndice PáginaNUI Interface de Usuário Série Comfort™ 33AW-CS1CDU Unidade de CompressãoGMC Controles

Page 11 - Advanced Programming Options

108 40XPLIdenticação dos BotõesOKMPZONASeleciona a Zona na qual o NUI está presente (Atualmente não utilizado)FORA DE CASAAtiva as congurações de aq

Page 12

10940XPLIndicadores na Tela1245678910Água SanitáriaSistema está usando congurações "em casa"Programação AtivadaCaldeira a gás Não utilizado

Page 13

11Programming the ControlAdvanced Programming Optionsthe display, represents Frequency Reduction Mode is “OFF” now, If the previous Frequency Reducti

Page 14

110 40XPLPartida Rápida Ajuste da hora e do diaVariação de temperaturaVocê deve ajustar a hora e o dia antes de usar qualquer uma das funções de progr

Page 15 - What If !

11140XPLPartida Rápida Programação do ControleBloqueio do teclado Função Touch 'N' GoProgramação da função Touch 'N' GoPara bloque

Page 16

112 40XPLProgramação do ControleUse as colunas em branco para anotar as temperaturas desejadas para sua casa.Você atribuirá os períodos para essas tem

Page 17 - Interfaccia utente

11340XPLProgramação do ControleMudança dos períodos de temperaturaDepois de você ter denido as congurações de temperatura para "casa", &qu

Page 18 - Identicazione dei tasti

114 40XPLProgramação do ControlePara mudar os minutos, pressione o botão de hora 7. inicial ( ) na parte inferior da tela novamente. Você verá os min

Page 19 - Indicatori sullo schermo

11540XPLProgramação do ControleAqui mostramos como associar seus seis períodos às três funções de conforto (em casa, fora de casa e noite), e a ativaç

Page 20 - Avvio veloce

116 40XPLProgramação do ControleOpções de Programação AvançadaSe o status anterior do Modo de Redução de tFreqüência estiver ON, o ícone ( ) desapar

Page 21 - Programmazione del controllo

11740XPLOpções de Programação AvançadaPara manter "em casa", "fora de casa" ou "noite"Códigos de display para programaçã

Page 22

118 40XPLOpções de Programação AvançadaCARACTERÍSTICA PARÂMETRO DESCRIÇÃO ÍCONELIMITE DE VALORESVALOR DEFAULTMín. Máx.MODO 1Este é o Modo selecionável

Page 23

11940XPLOpções de Programação AvançadaModicação de suas congurações Agora, você pode mudar as congurações de diferentes funções com o NUI. A seguir

Page 24

12Advanced Programming OptionsTo hold it at home, away or sleepAdvanced programming display codes There might be situations when you want to override

Page 25

120 40XPLFunções Especiais O que acontece se ! Ajuste do Sensor de Temperatura Ambiente Atalho para o modo de Redução de Freqüência Você receber uma m

Page 26

12140XPLO que acontece se ! Tabela de Códigos de Falhas O NUI lerá as Falhas da Placa Principal através de um dos parâmetros de comunicação (Parâmetro

Page 27 - Italiano

122AnvändargränssnittFörkortningar / Innebörder SidaNUI Manöverpanel Comfort-serien 33AW-CS1CDU KompressorenhetGMC Globala modulkontrollerLWT

Page 28

123Identiering av knapparOKMPZONVäljer den zon NUI för närvarande visar (men inte använder)BORTAAktiverar uppvärmnings- och nerkylningsinställningar

Page 29 - Modicare i parametri

124Indikatorer på skärmen1245678910Sanitärt vattenSystemet tillämpar Hemma-inställningarnaAktiverad tidsplanGaskokare Används ej FahrenheitSystemläge

Page 30 - Cosa succede se

125Snabbstart Ställa in tid och datumÄndra temperaturDu måste ange tid och datum innan du kan använda någon av manöverpanelens programmeringsfunktione

Page 31

126Snabbstart Programmera panelenLåsa knappsatsen Touch 'n go-funktionProgrammera Touch 'n go-funktionenLåsa alla knappar och blockera komma

Page 32 - Interface Utilisateur

127Programmera panelenAnvänd det här tomma schemat för att skriva ner dina önskade temperaturer.Senare kommer du även att kunna koppla tidsperioder ti

Page 33 - Identication des boutons

128Programmera panelenÄndra temperaturtidsperiodernaNär du har ställt in temperaturen för hemma, borta och sover kan du programmera in vilka tider på

Page 34 - Icônes de l’acheur

129Programmera panelenMinutangivelsen börjar blinka på skärmen. Tryck på uppåt- eller neråtknappen och stanna på önskad timangivelse. Sluttiden för pe

Page 35 - Modier la température

13Advanced Programming OptionsFEATURE PARAMETER DESCRIPTION ICONVALUE RANGEDEFAULT VALUEMin MaxMODE 1This is the selectable Mode:Current Mode (and new

Page 36 - Programmation de la commande

130Programmera panelenSå här kopplar du dina sex tidsperioder till de tre komfortområdena; hemma, borta och Sover, CDU-lägesinställningar PÅ/AV och in

Page 37

131Programmera panelenAvancerade programmeringsalternativfrekvensreducering är PÅ försvinner ( )-ikonen från skärmen vilket indikerar att frekvensre

Page 38

132Avancerade programmeringsalternativAtt låsa på Hemma, Borta eller SoverSkärmkoder för avancerad programmering Det kan nnas tillfällen då du vill k

Page 39

133Avancerade programmeringsalternativFUNKTION PARAMETER BESKRIVNING IKONVÄRDEINTERVALLSTANDARD-VÄRDEMin. Max.LÄGE 1Det här är det valbara läget:Aktue

Page 40

134Avancerade programmeringsalternativÄndra funktionsinställningar Nu kan du ändra inställningarna för olika funktioner hos NUI. Så här programmerar d

Page 41

135Specialfunktioner Vad händer om ... Justering av rumstemperatursensorn Genväg till frekvensreduceringsläge Du får ett systemfelmeddelande Manöverpa

Page 42 - Modications provisoires

136Vad händer om ... Felkodstabell NUI läser av fel hos huvudpanelen genom en av kommunikationsparametrarna (Parameter 22). När du går in i användarin

Page 43 - Tableau des Caractéristiques

137Interfejs użytkownikaObjaśnienie / ZnaczeniaSpis treści StronaNUI Interfejs użytkownika klimatyzatora Comfort 33AW-CS1CDU Zespół sprężarki

Page 44 - Français

138Objaśnienia przyciskówOKMPSTREFAWybór strefy umiejscowienia systemu NUI (aktualnie nieużywane).POZA DOMEMAktywacja ustawień ogrzewania i chłodzenia

Page 45 - Que faire en cas de

139Komunikaty ekranowe1245678910Woda sanitarnaSystem korzysta z ustawień trybu w domuAktywacja harmonogramuBojler gazowy Nieużywane FahrenheitWyłączen

Page 46

14Advanced Programming OptionsChanging your Feature settings Now you can change the settings of dierent features with the NUI. Here is how you can pr

Page 47 - Benutzerschnittstelle

140Szybkie uruchomienie urządzenia Ustawianie daty i godzinyZmiana temperaturyPrzed skorzystaniem z funkcji programowania systemu NUI należy ustawić p

Page 48 - Schaltächenidentikation

141Szybkie uruchomienie urządzenia Programowanie układu sterowaniaBlokada klawiatury Funkcja „Naciśnij i uruchom”Programowanie funkcji „Naciśnij i uru

Page 49 - Anzeigen auf dem Bildschirm

142Programowanie układu sterowaniaW puste pole można wpisać własną, wybraną wartość temperatury pomieszczenia.Przyporządkowanie ustawień temperatury d

Page 50 - Schnellstart

143Programowanie układu sterowaniaZmiana okresów czasowych temperaturyPo wprowadzeniu ustawień temperatury w domu, poza domem i w trakcie snu, można z

Page 51 - Programmierung der Steuerung

144Programowanie układu sterowaniaponownie przycisk czasu uruchomienia ( ) w dolnej części ekranu. Na ekranie zaczną migać wartości minutowe w wyświet

Page 52

145Programowanie układu sterowaniaMetoda opisana poniżej umożliwia połączenie sześciu okresów czasowych z trzema zakresami klimatu (dom, poza domem i

Page 53

146Programowanie układu sterowaniaOpcje zaawansowanego programowaniasygnalizując włączenie trybu CDU.Nacisnąć przycisk zatrzymania (11. ) znajdujący s

Page 54

147Opcje zaawansowanego programowaniaOpcja korzystania w domu, poza domem lub stanu uśpieniaKody wyświetlane zaawansowanego programowania Mogą nastąpi

Page 55

148Opcje zaawansowanego programowaniaFUNKCJA PARAMETR OPIS IKONAZAKRES WARTOŚCIWARTOŚĆ DOMYŚLNAMin. Maks.TRYB 1Tryb dostępny do wyboru:Bieżący tryb (i

Page 56

149Opcje zaawansowanego programowaniaZmiana ustawień funkcji Ustawienia różnych funkcji systemu NUI mogą zostać zmodykowane. Poniższa procedura umożl

Page 57

15Special Features What If ! Room Temperature Sensor Adjustment Short-Cut to Frequency reduction Mode You get a system error message NUI oers a featu

Page 58 - Funktionstabelle

150Funkcje specjalne Wskazówki Regulacja czujnika temperatury pokojowej Skrót do trybu redukcji częstotliwości komunikatu systemowego o usterce System

Page 59

151Wskazówki Tabela kodów usterek jeden z parametrów połączenia umożliwia systemowi NUI rozpoznanie usterki głównej płytki drukowanej. (Parametr 22).

Page 60 - Was wenn:

L010128H95 - 0410Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1 The manufacturer reserves the right to change any product specificat

Page 61

16What If ! Fault Code Table NUI will read Main Board Failures through one of the communication parameters (Parameter 22). When entered into user setu

Page 62 - Interfaz de usuario

17Interfaccia utente Abbreviazioni / SignicatiContenuti PagineNUI Interfaccia Utente serie 33AW-CS1 CDU Unità EsternaGMC Scheda Elettronica P

Page 63 - Identicación de teclas

18Identicazione dei tastiOKMPZONAQuesto tasto è usato nella programmazione.FUORI CASA Attiva le impostazioni di riscaldamento e rarescamento program

Page 64 - Indicadores en pantalla

19Indicatori sullo schermo1245678910Acqua sanitariaIl sistema sta utilizzando le impostazioni “In casa”Programma orario attivatoCaldaia a gas Non util

Page 65 - Arranque rápido

2User interfaceAbbreviations / MeaningsContents PageNUI User Interface Comfort Series 33AW-CS1CDU Compressor Device UnitGMC Global Module cont

Page 66 - Programación del Control

20Avvio veloce Impostazione data e oraVariazione della temperaturaE’ necessario impostare la data e l’ora prima di utilizzare qualsiasi impostazione d

Page 67

21Avvio veloce Programmazione del controlloBlocco della tastiera Funzioni Touch ‘N’ Go Programmazione della funzione Touch ‘N’ GoPer bloccare tutti i

Page 68

22Programmazione del controlloUtilizzare questa griglia in bianco per riportare le temperature richieste per la propria abitazione. Assegnerete i per

Page 69

23Programmazione del controlloModicare i periodi Dopo avere impostato i valori di temperatura per “in casa”, “fuori casa” e “notte”, è possibile prog

Page 70

24Programmazione del controllosullo schermo. Premere i tasti su e giù no a quando non si è raggiunto il tempo desiderato. L’ora di ne periodo 1 (P1)

Page 71

25Programmazione del controlloQui è riportato come collegare i sei periodi di tempo personalizzati con i tre intervalli di Comfort – in casa, fuori ca

Page 72

26Programmazione del controlloOpzioni di Programmazione Avanzate OFF, l’icona di o ( ) sparirà dal display, ciò signica che la modalità CDU è

Page 73 - Tabla de características

27Opzioni di Programmazione AvanzateBloccare le impostazioni in casa, fuori casa o NotteCodici avanzati di programmazione del displayPotrebbero esserc

Page 74

28Opzioni di Programmazione AvanzateFUNZIONE PARAMETRO DESCRIZIONE ICONARANGE DEI VALORI VALORE DI DEFAULTMin MaxMODALITÀ 1Questa è la modalità selezi

Page 75 - En caso de

29Opzioni di Programmazione AvanzateModicare i parametri Ora è possibili modicare le impostazioni di diverse funzioni del NUI. Qui sotto è mostrato

Page 76

3Button IdenticationOKMPZONESelects the Zone at which NUI is present (Presently Not Using)AWAYActivates heating and cooling settings for the away pro

Page 77 - Gebruikersinterface

30Funzioni specialiCosa succede se Regolazione del sensore di temperatura internaTasti brevi per modalità riduzione di frequenzaAppare un messaggio di

Page 78 - Knopidenticatie

31Cosa succede se Tabella dei codici di erroreIl NUI mostrerà i guasti attraverso uno dei parametri di comunicazione (Parametro 22). Quando si entra n

Page 79 - Indicatoren op scherm

32Interface Utilisateur Abbreviations / DescriptionIndex PageNUI Nouvelle Interface Utilisateur Series 33AW-CS1CDU Unité de compressionGMC Comma

Page 80 - Snel starten

33Identication des boutonsOKMPZONE Ce bouton est utilisé pour la programmationEN VACANCEActive le programme de chauage et climatisation de la périod

Page 81

34Icônes de l’acheur 1245678910Eau sanitaireLe système utilise les paramètres du programme «À la maison»Programme activéChaudière à gaz Non utilisé

Page 82 - Fabrieksinstellingen wijzigen

35Guide pour une mise en service rapide Programmer l’horloge et la dateModier la températureIl faut dénir l’heure et la date avant d’utiliser les ca

Page 83 - Nederlands

36Guide pour une mise en service rapide Programmation de la commandeBlocage boutonsFonction Touch ‘N’ GoProgrammation de la fonction Touch ‘N’ GoPour

Page 84

37Programmation de la commandeUtiliser ce tableau vide pour prendre note des températures requises. Par la suite vous assignerez les périodes de temps

Page 85

38Programmation de la commandeModier les températures des périodes de temps Après avoir déni les températures pour les options « A la maison », « Pa

Page 86

39Programmation de la commandeminutes de 6:00 AM seront clignotantes. Appuyer sur les boutons haut ou bas et s’arrêter à l’heure désirée. Le « temps d

Page 87

4On-Screen indicators1245678910Sanitary WaterSystem is using home settingsSchedule ActivatedGas boiler Not used FahrenheitSystem mode oSystem is usin

Page 88 - Functietabel

40Programmation de la commandePour associer vos six périodes de temps aux trois fonctions confort (à la maison, pas à la maison et nuit), dénir l&apo

Page 89

41Programmation de la commandeOptions de programmation avancéeAppuyer le bouton11. ( ) à gauche de l’acheur.Si l’état précédent de la modalité Ré

Page 90 - Wat te doen

42Options de programmation avancéeGarder la programmation sur « à la maison », « pas à la maison » ou « nuit »Codes d’achage de programmation avancée

Page 91

43Options de programmation avancéeCARACTÉRISTIQUE PARAMÈTRE DESCRIPTION ICÔNEPLAGE DE VALEURS VALEUR DE DÉFAUTMini MaxiMODE 1Les Modalités disponibles

Page 92 - Προσαρμοστικό χρήστη

44Options de programmation avancéeModication des Caractéristiques Il est maintenant possible de modier les valeurs de plusieurs caractéristiques de

Page 93 - Αναγνώριση Κουμπιών

45Caracteristiques specialesQue faire en cas deRéglage du capteur température ambianteRaccourci pour la Modalité réduction de fréquenceMessage d’erreu

Page 94 - Ενδείξεις οθόνης

46Que faire en cas deTableau codes de défautNUI lira les Erreurs de la Carte Principale à travers un des paramètres de communication (Paramètre 22). A

Page 95 - Σύντομη Έναρξη

47BenutzerschnittstelleAbkürzungen / BedeutungenInhalt SeiteNUI Die Benutzerschnittstelle Comfort Series 33AW-CS1CDU KompressorGMC Allgemeine

Page 96

48SchaltächenidentikationOKMPZONEWählt die Zone aus, in der die Benutzerschnittstelle NUI angeordnet ist (wird zurzeit nicht verwendet).ABWESENHEITA

Page 97

49Anzeigen auf dem Bildschirm1245678910BrauchwasserSystem verwendet die Einstellungen für AnwesenheitProgrammeinstellungen aktiviertGasboiler nicht be

Page 98

5Quick Start Setting the time and dayChanging the temperatureYou must set the time and day before you can use any of the NUI’s programming features.Op

Page 99

50Schnellstart Einstellung von Uhrzeit und TagÄnderung der TemperaturVor Verwendung der Programmierfunktionen der Benutzerschnittstelle NUI Datum und

Page 100 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

51Schnellstart Programmierung der SteuerungSperre des Tastenfelds Touch 'N' Go-FunktionProgrammierung der Touch 'N' Go-FunktionAll

Page 101 - Χρήση κουμπιών Touch ‘N’ Go

52Programmierung der SteuerungIn das leere Raster die eigenen gewünschten Temperaturen für zu Hause eintragen.Die Zeiträume für diese Temperaturen kön

Page 102

53Programmierung der SteuerungÄnderung der Zeiträume für die TemperaturregelungNach Einstellung der Solltemperaturen für die Betriebsarten Anwesenheit

Page 103 - Πίνακας Λειτουργιών

54Programmierung der SteuerungZur Änderung der Minuten die Startzeittaste (7. ) am unteren Rand des Displays erneut drücken. Daraufhin blinken die Mi

Page 104 - Αλλαγή ρυθμίσεων Λειτουργιών

55Programmierung der SteuerungSo werden die sechs Zeiträume mit den drei Komfort-Bereichen – Anwesenheit, Abwesenheit und Schlafen, den Ein/Aus-Einste

Page 105 - Τι Συμβαίνει Εάν!

56Programmierung der SteuerungErweiterte ProgrammieroptionenDie Haltentaste (11. ) an der linken Seite des Displays gedrückt halten.Wenn bisher der S

Page 106

57Erweiterte ProgrammieroptionenAuf Anwesenheit, Abwesenheit oder Schlafen haltenErweiterte Programmierung der Anzeigecodes Es kann Situationen geben,

Page 107 - Interface utente

58Erweiterte ProgrammieroptionenFUNKTION PARAMETER BESCHREIBUNG SYMBOLWERTEBEREICHSTANDARD-WERTMin. Max.MODE 1Dies ist der auswählbare Modus:Aktueller

Page 108 - Identicação dos Botões

59Erweiterte ProgrammieroptionenÄnderung der Funktionseinstellungen Bei der Benutzerschnittstelle NUI lassen sich die Einstellungen für verschiedene F

Page 109 - Indicadores na Tela

6Quick Start Programming the ControlKeyboard Lock Touch ‘N’ Go featureProgramming the Touch ‘N’ Go featureTo Lock all key and block command functionsO

Page 110 - Partida Rápida

60Sonderfunktionen Was wenn: Einstellung des Raumtemperatursensors Direktes Aufrufen des FR-Modus zur Verkürzung der Intervalle Sie erhalten eine Syst

Page 111 - Programação do Controle

61Was wenn: Fehlercode-Tabelle Die Benutzerschnittstelle NUI erkennt Defekte der Hauptplatine aus einem der Datenübertragungsparameter. (Parameter 22)

Page 112

62Interfaz de usuarioAbreviaturas / SignicadosTabla de contenidos PáginaNUI Serie Comfort - Interfaz de usuario 33AW-CS1CDU Unidad del dispo

Page 113

63Identicación de teclasOKMPZONASelecciona la Zona en la que se halla presente NUI (actualmente sin usar).FUERAActiva los ajustes de calefacción y re

Page 114

64Indicadores en pantalla1245678910Agua SanitariaEl sistema está utilizando los ajustes del programa "casa".Calendario activadoCaldera de ga

Page 115

65Arranque rápido Cómo jar la hora y el díaCambio de la temperaturaAntes de utilizar cualquiera de las características de programación de NUI, es nec

Page 116

66Arranque rápido Programación del ControlBloqueo del teclado Característica "Touch and go"Programación de la característica "Touch and

Page 117 - Português

67Programación del ControlUtilice la rejilla en blanco para anotar las temperaturas de su casa deseadas.Para aquellas temperaturas es posible asignar

Page 118 - Tabela de Funções

68Programación del ControlCómo cambiar los períodos de tiempo de la temperaturaTras jar los ajustes de la temperatura para casa, fuera y durmiendo, e

Page 119

69Programación del Controldel de inicio del período 2 (P2). Para cambiar el tiempo de parada de P1 (que corresponde también al cambio del de inicio de

Page 120 - O que acontece se !

7Programming the ControlUse this blank grid to write down your required home temperatures.You’ll assign time periods to those temperatures later. Touc

Page 121

70Programación del ControlEsta es la forma de conectar sus seis períodos de tiempo con los tres márgenes de acondicionamiento (casa, fuera y durmiendo

Page 122 - Användargränssnitt

71Programación del ControlOpciones de programación avanzadaPulsar el botón retención ( 11. ) en la parte izquierda del display.Si el estado anterior

Page 123 - Identiering av knappar

72Opciones de programación avanzadaAplicarlos en casa, fuera o durmiendoCódigos de visualización de la programación avanzada Puede que haya situacione

Page 124 - Indikatorer på skärmen

73Opciones de programación avanzadaCARACTERÍSTICA PARÁMETRO DESCRIPCIÓN ICONOMARGEN DEL VALORVALOR POR DEFECTOMín. Máx.MODO 1Este es el Modo seleccion

Page 125 - Snabbstart

74Opciones de programación avanzadaCómo cambiar los ajustes de las características Ahora es posible cambiar los ajustes de las distintas característic

Page 126 - Programmera panelen

75Características especiales En caso de... Ajuste del sensor de temperatura ambiente Modo cortocircuito en reducción de frecuencia Mensaje de error en

Page 127

76En caso de... Tabla de códigos de fallos NUI leerá los Fallos en el Tablero Principal a través de uno de los parámetros de comunicación (Parámetro 2

Page 128

77GebruikersinterfaceAfkortingen / BetekenissenInhoud BlzNUI Gebruikersinterface Comfort-serie 33AW-CS1CDU CompressorGMC Bedieningselementen v

Page 129

78KnopidenticatieOKMPZONEHiermee kunt u de zone waarin de NUI zich bevindt, selecteren (momenteel niet gebruikt)NIET THUISHiermee kunt u de verwarmin

Page 130

79Indicatoren op scherm1245678910Sanitair waterSysteem gebruikt aanwezigheidsinstellingenSchema geactiveerdGasboiler Niet gebruikt FahrenheitSysteemmo

Page 131

8Programming the ControlChanging the temperature time periodsAfter you have set temperature settings for home, away and asleep, you can program the ti

Page 132 - Göra en temporär förändring

80Snel starten Dag en tijd instellenTemperatuur wijzigenU moet eerst de tijd en dag instellen voordat u een van de programmeerfuncties van de NUI kunt

Page 133 - Funktionstabell

81Snel starten Bedieningseenheid programmerenToetsenbord vergrendelen Touch ‘N’ Go-functieTouch ‘N’ Go-functie programmerenAlle toets- en opdrachtfunc

Page 134 - Ändra funktionsinställningar

82Bedieningseenheid programmerenGebruik dit blanco rooster om de door u gewenste temperatuurinstellingen voor thuis te noteren.In een later stadium ga

Page 135 - Vad händer om

83Bedieningseenheid programmerenTijdsperioden voor temperatuur wijzigenNadat u de temperatuurinstellingen voor thuis, niet thuis en nacht hebt ingeste

Page 136

84Bedieningseenheid programmerenOm de minuten te wijzigen, drukt u opnieuw op de 7. starttijdknop ( ) onder in het scherm. De minuten knipperen als 6

Page 137 - Interfejs użytkownika

85Bedieningseenheid programmerenGa als volgt te werk om de zes tijdsperioden op de drie comfortbereiken aan te sluiten – thuis, niet thuis en nacht, I

Page 138 - Objaśnienia przycisków

86Bedieningseenheid programmerenGeavanceerde programmeeroptiesDruk op de vasthoudknop ( 11. ) aan de linkerkant van het display.Als de status van de

Page 139 - Komunikaty ekranowe

87Geavanceerde programmeeroptiesInstellingen thuis, niet thuis, nacht opslaanGeavanceerde programmeerbare displaycodes Er kunnen zich situaties voordo

Page 140 - Zmiana temperatury

88Geavanceerde programmeeroptiesFUNCTIE PARAMETER BESCHRIJVING PICTOGRAMWAARDEBEREIKSTANDAARD-WAARDEMin. Max.MODUS 1Dit is de selecteerbare modus:Huid

Page 141 - Funkcja „Naciśnij i uruchom”

89Geavanceerde programmeeroptiesUw functie-instellingen wijzigen U kunt nu de instellingen van verschillende functies met de NUI wijzigen. Ga als volg

Page 142 - Zmiana ustawień fabrycznych

9Programming the ControlTo change the minutes, press start time ( 7. ) button on the bottom of the screen again. You will see the minutes in 6:00 AM

Page 143

90Speciale functies Wat te doen Kamertemperatuursensor instellen Snelkoppeling naar frequentieverlagingsmodus Als het systeem een foutbericht weergeef

Page 144

91Wat te doen Tabel met foutcodes NUI leest via een van de communicatieparameters de storingen van het moederbord (Parameter 22). Om de 1 seconde word

Page 145

92Προσαρμοστικό χρήστηΣυντομογραφίες / ΕπεξηγήσειςΠεριεχόμενα ΣελίδαNUI Χειριστήριο Σειρά Comfort™ 33AW-CS1CDU Μονάδα ΣυπιεστήGMC Γενική Πλακ

Page 146

93Αναγνώριση ΚουμπιώνOKMPΖΝΗΕπιλέγει τη Ζώνη στην οποία βρίσκεται το NUI (Προ Το Παρόν ε Χρησιοποιείται)ΑΠΟΥΣΙΑΕνεργοποιεί τι ρυθίσει θέρανση

Page 147

94Ενδείξεις οθόνης1245678910Καθαρό ΝερόΤο σύστηα χρησιοποιεί τι ρυθίσει παρουσίαΕνεργοποίηση ΠρογράατοΜπόιλερ αερίου ε χρησιοποιείται Βαθο

Page 148 - Tabela funkcji

95Σύντομη Έναρξη Ρύθμιση ώρας και ημέραςΑλλαγή θερμοκρασίαςΠρέπει να ρυθίσετε την ώρα και την ηέρα προκειένου να χρησιοποιήσετε τι λειτουργίε πρ

Page 149 - Zmiana ustawień funkcji

96Σύντομη Έναρξη Προγραμματισμός του ΧειριστηρίουΚλείδωμα Πληκτρολογίου Λειτουργία Touch ‘N’ GoΠρογραμματισμός της λειτουργίας Touch ‘N’ GoΓια να Κλει

Page 150 - Wskazówki

97Προγραμματισμός του ΧειριστηρίουΚαταγράψτε στον ακόλουθο κενό πίνακα τι επιθυητέ θεροκρασίε χώρου.Θα εκχωρήσετε χρονικέ περιόδου στι θεροκρ

Page 151

98Προγραμματισμός του ΧειριστηρίουΑλλαγή των χρονικών περιόδων θερμοκρασίαςΑφού έχετε ορίσει τι ρυθίσει θεροκρασία για παρουσία, απουσία και ύπνο

Page 152 - L010128H95 - 0410

99Προγραμματισμός του Χειριστηρίουστην ένδειξη 6:00 AM να αναβοσβήνουν στην οθόνη. Πιέστε το κουπί άνω ή κάτω και σταατήστε στην επιθυητή ώρα. Η “ώ

Comments to this Manuals

No comments